又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, and the meat offering thereof, and their drink offerings.
又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。
And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
第四日要献公牛十只,公羊两只,没有残疾,一岁的公羊羔十四只。
And on the fourth day ten bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:
并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。
Their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
第五日要献公牛九只,公羊两只,没有残疾,一岁的公羊羔十四只。
And on the fifth day nine bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without spot:
并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。
And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。
And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
第六日要献公牛八只,公羊两只,没有残疾,一岁的公羊羔十四只。
And on the sixth day eight bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:
又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。
And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.